La mia terra, ecco dove sono stata per qualche giorno nelle ultime settimane.
***
My land, that's where I have been for a few days in the last weeks.
La mia terra, l'Italia, il Veneto, con cui ho un rapporto di amore e odio.
Non basta certo un post per provare a spiegare cosa si prova a vivere lontano da casa e ad osservare il mio paese da lontano.. non basterebbe ne' un libro ne' una vita. Anche perché il piú delle volte sono sentimenti contrastanti, volubili, che cambiano anche solo con un raggio di sole, con una chiaccherata con un'amica, con una notizia alla tv, con una giornata storta.
***
My land, Italy, Veneto, a place that I hate and love at the same time.
A blog post is surely not enough to explain what it feels like to live far from where you were born and to observe your country from a distance... not even a book or an entire life would be enough. Also because most of the times the feelings are mixed and very changeable, they can change with a ray of sun, with a chat with a friend, with some news on the tv or with a bad day.
La mia terra che a vederla dopo tanti mesi (un record questa volta) sembra piú bella di come la ricordavo. A volte (o forse sempre) bisogna allontanarsi di molto, per poi tornare e vedere le cose con un occhio diverso ed una prospettiva che prima mancava.
***
My land, that when you see it after many many months (a record this time) it seems much more beautiful than how I remembered it.
Sometimes (or maybe always) you need to distance yourself a lot, to then come back and see all the things with a different eye and a different perspective.
La mia terra fatta di ricordi e di luoghi meravigliosi.
***
My land made of memories and beautiful places.
Perché se non ci ferma al primo impatto, fatto di un'autostrada che corre in una pianura un pó triste e piena di campi coltivati, fabbriche puzzolenti, capannoni grigi, case cubiche e cittá urbanizzate con i piedi, beh se non ci si ferma al primo impatto e si cerca e si scava si scopre che ha tesori preziosi che non basta una vita a vederli e goderne a pieno.
***
Because if you stop at the first impact, on a highway that runs across a sad and dull countryside, full of farmland, smelly factories, grey warehouses, box shaped houses and badly urbanized new towns, well if you don't stop at the first impact and you dig a bit more you can find that it has so many treasures that a lifetime is not enough to see them all and enjoy them properly.
E dovevo vivere lontana, mancare dalla mia terra per tanto tempo per farmi venire la voglia di prendere la macchina fotografica, e fare la turista "a casa mia" e come sempre accade scoprire quanta bellezza c'é in ogni angolo della nostra Italia. Se si é cosí fortunati da trovare 6 giorni di sole continuo, che ti salvano la vita impedendoti di stare a casa ed accendere la tv (la tv italiana, rivista dopo esserne disabituati da tanti anni di vita all'estero, é persino peggio della politica o della burocrazia italiana, credetemi) o di chiuderti dentro un centro commerciale che é una cosa angosciante per me.
***
And I had to stay far away, miss from my land for a long time to get the desire to grab my camera and being a tourist "in my hometown" and as it always happens, discover how much beauty you can find in every corner of Italy. If you are lucky enough to get 6 days in a row of continuous sun then, they save your life because you can avoid stay home to watch tv (italian tv, watched again after many years abroad, is even worse than the infamous italian politics or bureaucracy) or shut yourself inside a mall that's an agony for me.
La mia terra, i miei colli, belli che ti tolgono in fiato. In ogni stagione.
Con gli alberi da frutto in fiore ed il profumo di una primavera che é giá arrivata. Con quel caldo sulla pelle e il sole e le lentiggini sul naso.
***
My land, my hills, so gorgeous that they take your breath away. In every season.
With the fruit trees in bloom and a spring that has already arrived. With that warm air on the skin and the sun and the freckles on the nose.
Ritrovare la pietra, gli ulivi, i cipressi, il senso di casa.
***
Finding back the stones, the olive trees, the cypresses, that feeling of being home.
Perdersi per qualche ora nei ricordi e nel silenzio.
A volte penso che in Italia non si possano trovare il silenzio, la pace e la tranquillitá che ho qui in Inghilterra nella vita di tutti i giorni, ma non é vero, é solo che li' é piú difficile, e che bisogna cercarli ed essere cosí fortunati da avere il tempo, la pazienza e la possibilitá e soprattutto la voglia di sforzarsi per trovarli.
***
Loosing ourselves for a few hours in the memories and in the silence.
Sometimes I think that in Italy it's impossible to find that silence, peace and tranquillity that I get here on a day to day basis, but it's not true. It's just more difficult, and you have to look for them and be so lucky to have the time, the possibility, the patience and the desire to find them.
La mia terra, i miei colli dove un sabato di ottobre di un anno e mezzo fa quella campana ha suonato a festa. Tornare in quella piazzetta in una giornata con un cielo turchese, proprio come il cielo di quel sabato di ottobre. Respirare quell'aria fatta di emozioni.
***
My land, my hills, where a year and a half ago on an October saturday morning those bells were pealing. Coming back into that little piazza on a day with a turquoise sky exactly like the sky of that october saturday morning. Breathing that air full of emotions.
Sedersi sul muretto e osservare i nostri colli. Quelli che ho amato fin da piccola e che non potevano non accoglierci nel nostro giorno piú speciale. Guardare il saliscendi del panorama e quella luce calda del sole basso del tardo pomeriggio di un giorno di aprile.
***
And sitting on the low stone wall staring at our hills. The hills I have loved since I was a child and that welcomed us on our most special day. Staring at the slopes of the panorama and at that warm sunlight of a late afternoon on an april day.
E respirare a pieni polmoni tutto quello che di bello e di buono c'é nella mia terra.
Perché non ho voglia, oggi, adesso, di pensare a tutto ció che li' non va. Tutto ció che ci impedisce di poter vivere nella nostra terra. Oggi ho solo voglia di celebrare la sua bellezza.
Perché nonostante tutto e nonostante tutti, questi sono i luoghi della mia anima.
***
And just breathing deeply all the good and nice things that my land owns. Because today, now, I don't feel like thinking of all the many things that don't work properly in there. All those things that prevent us living and working in our Country. Today I just want to celebrate its beauty.
Because despite everything and despite everybody, these are the places of my soul.
Continua...
***
To be continued...
~ Luoghi fotorgrafati: colli e chiesa di S. Giorgio a Tramonte di Teolo, colli e chiesa di S. Martino a Luvigliano di Torreglia (PD) ~
~ In my pics: hills and S. Giorgio church in Tramonte di Teolo (PD), hills and S. Martino church in Luvigliano di Torreglia (PD) ~